이 책의 특징
1. 2022 개정 교육과정 반영 및 폭넓은 수업 활용도
중고등학교 정규 일본어 수업은 물론, 방과 후 학교와 다문화 체험 프로그램까지 활동 중심
수업에 별도의 복잡한 준비 없이 바로 적용할 수 있는 최적의 교구다.
2. 전 연령층이 즐기는 입체적인 종이 놀이 시간
초등학생부터 성인까지 누구나 쉽고 재미있게 참여할 수 있다. 책 속에 알차게 담긴 총 10세
트의 종이 놀이를 하면서 일본의 ‘와시쓰’ 문화를 입체적이고 생생하게 체험할 수 있다.
3. <와시쓰> 관련 어휘 설명으로 자연스러운 학습 연계
단순한 만들기 활동에서 끝나지 않고 의미 있는 학습으로 이어진다. 책 속에 설명된 ‘와시쓰
관련 어휘’를 통해 다다미, 도코노마, 쇼지 등 일본의 전통 가옥을 정확하게 익힐 수 있다.
*이 책은 《일본 문화 키워드 517》에서 발췌하여 기획하였습니다. 자세한 내용은 본 책 5장과
3장을 함께 보세요.
** 함께 보면 좋은 책으로 《기모노 종이 놀이》가 있습니다.
2
이런 분들께 추천합니다
학생들의 적극적인 참여를 이끌어낼 활동형 수업 자료가 필요한 일본어 선생님-다문화 이해 및 체험 프로그램을 기획 중인 방과 후 강사 및 기관 담당자-일본 문화에 관심이 많은 초·중·고등학생 및 일반 독자
이 책에 나오는 내용
1. 和室(わしつ): 일본 전통 양식으로 꾸며진 방을 의미하며, 바닥에 다다미라는 전통 돗자리가 깔려
있는 것이 특징이다. 방 내부에는 도코노마나 쇼지(미닫이문)가 설치되어 있으며, 간소하면서 자연을 살
린 미적 감각을 중시한다.
2. こたつ : 열원이 있는 테이블 위에 이불을 덮어 따뜻하게 하는 난방 기구이다. 보통 겨울철에 가정에
서 가족들이 둘러앉아 사용하며, 아늑하고 따뜻한 분위기를 만들어 준다. 전통 고타쓰는 숯불을 사용했
지만, 현대에는 전기 히터가 내장된 형태가 보편적이다.
3. 障子(しょうじ): 전통 가옥에서 사용하는 미닫이문으로, 나무 틀에 반투명한 화지를 붙여 만든 것
이 특징이다. 자연광을 부드럽게 확산시켜 방안을 은은하게 밝히며, 사생활 보호와 환기 기능도 제공한
다. 주로 방과 방 사이, 혹은 방과 정원 사이에 설치되어 공간을 구분하면서도 개방감을 유지하게 한다.
4. 襖(ふすま): 전통 가옥에서 사용되는 미닫이문으로, 나무 틀에 두꺼운 종이나 천을 붙여 만든다. 방을
구분하거나 공간을 조절하는 역할을 하며, 표면에는 그림이나 무늬가 장식되기도 한다. 후스마는 필요에
따라 여닫을 수 있어 유연한 실내 구조를 가능하게 한다.
5. 畳(たたみ): 와시쓰의 바닥에 사용하는 왕골을 엮어 만든 두꺼운 돗자리를 말한다. 보온성과 통기성이
좋아 사계절 내내 쾌적하게 사용할 수 있다. 방 안에 자연스러운 향과 분위기를 더하며 차분하고 아늑한
공간을 만들어 준다. 크기가 규격화되어 있어 다다미 장수로 방 크기를 표시하는 경우도 있다.
6. 床の間(とこのま): 와시쓰에 마련된 장식용 공간으로, 주로 족자, 꽃꽂이, 도자기 등의 예술품을 배
치하여 방의 분위기를 격조 있게 만든다. 집주인의 품격과 감각을 나타내는 상징적 공간이며, 손님을 맞
이할 때 예의를 표현하는 공간으로도 쓰인다.
7. 押し入れ(おしいれ) : 일본 전통 가옥에서 볼 수 있는 붙박이장 형태의 수납 공간으로, 보통 다다미
방에 설치되어 있다. 이중 구조의 문을 열면 이불이나 요, 다다미 방석 등을 보관할 수 있는 넉넉한 공
간이 있으며, 주거 공간을 깔끔하게 유지하는 데 유용하다.
8. 雨戸(あまど): 주택에서 창문을 보호하기 위해 설치하는 덧문으로, 비, 강풍, 태풍 등 자연재해로부
터 실내를 지키는 역할을 한다. 나무나 금속, 플라스틱 소재로 만들어지며, 필요할 때만 닫을 수 있도록
미닫이 형태로 설치된다.
9. 屋根(やね): 집이나 건물의 가장 윗부분을 덮어 비, 눈, 햇빛 등을 막아주는 구조물을 의미한다. 한
자로는 집 ‘屋(옥)’에 뿌리 ‘根(근)’을 써서, 지붕이 건물의 꼭대기를 지탱하는 ‘집의 뿌리’ 역할을 한다는
의미를 담고 있다.
10. 風鈴(ふうりん): 여름철 바람이 불 때 맑고 청아한 소리를 내는 일본 전통 종을 말한다. 유리, 금
3
속, 도자기 등 다양한 재료로 만들어지며, 바람에 흔들려 울리는 소리가 더위를 식혀 주는 느낌이다. 주
로 집의 처마 아래나 창가에 매달아 사용하며, 여름을 대표하는 정취 있는 장식품이다.
11. てるてる坊主(ぼうず): 맑은 날씨를 기원하며 매달아 두는 전통 인형이다. 이름은 ‘빛나라 빛나라
스님’이라는 뜻으로, 흰 천이나 종이로 만든 머리와 몸이 특징이다. 비가 오지 않기를 바랄 때 창가에 매
달아 비가 멈추고 맑은 하늘이 되기를 바라는 소원을 담는다.
12. 座布団(ざぶとん): 주로 다다미방 등 바닥에 앉을 때 엉덩이 밑에 까는 푹신한 물건을 말하며, 쿠
션보다 그 의미와 용도가 조금 더 넓은 편이다.
13. 鏡餅(かがみもち): 설날 장식용 떡으로, 크기가 다른 둥근 떡 두 개를 포개어 쌓고 위에 귤을 올
린다. 가정이나 신사에 장식하여 한 해의 복을 기원한다
14. お年玉(としだま): 설날 동안 어른들이 아이들에게 주는 세뱃돈을 말하며, 새해의 축복과 행운을 기
원하는 의미를 가진다.
15. 門松(かどまつ) : 새해를 맞이할 때 집이나 상점 앞에 세우는 일본 전통 장식으로 소나무, 대나무,
꽃 등을 사용한다.
목차
1. 와시쓰(和室)
2. 고타쓰(こたつ)
3. 쇼지(障子)
4. 후스마(ふすま)
5. 다타미(たたみ)
6. 도코노마(床の間)
7. 오시이레(押し入れ)
8. 아마도(あまど)
9. 야네(屋根)
10. 후링(ふうりん)
11. 데루테루보즈(てるてるぼうず)
12. 자부톤(座布団)
13. 가가미모치(かがみもち)
14. 오토시다마(お年玉)
15. 가도마쓰(門松)


